英語版というか、原作ですね。

まずはタイトルが違います。原作のタイトルは「Think & Grow Rich」です。あからさまなタイトルで、翻訳者は悩んだことでしょう。

直訳すると「考えて、お金持ちになろう」的なタイトルですね。

日本ではこのまま直訳すると売れないところが批判されるかもしれない。

このタイトルはあなたならどう翻訳しますか。

まだ読み終えていないため、詳細はまだ話させいが、原作から削除した内容もあると。興味ありますね。

ただ、日本語版も読んでないから違いがあっても分かりません。

What do you want most ?

目次のあと最初にくるのが「What do you want most ?」です。一番ほしいのは何か?お金か、名誉か、パワー?、満足?、パーソナリティー?、安らぎ?、幸せ?と続きます。

さらにこの本はエンタテインメントのために書いたわけではないので、1周間か1ヶ月で飛ばし読みしないでください。と

そのあとは超実力者や歴史上の人物とも言える人たちの感想文がつづきます。びっくりするような人たちです。

インタビューした人たちの名前だけでビビります。その筆頭にはアンドリュー・カーネギー(鉄鋼王)がいます。

さらにこの本を完成させるまでに25年を費やした!

そしてこんな一行がありました。「Riches cannot always be measured in money !」おそらくこの本はお金持ちになるためだけの本ではないよといいたいと思います。

Chapter 1 「 Introcuction 」(序論)

The man who “thought” his way into partnership with Thomas A. Edison

とにかくトーマス・エジソンの話が出てきます。エジソンが有名になったのはこの本の影響じゃないかと思うくらいです。

Chapter 2

Chapter 3

Chapter 4

Chapter 5

Chapter 6

Chapter 7

Chapter 8

Chapter 9

Chapter 10

Chapter 11 「The mystery of sex transmutation」(性的エネルギーの変換の神秘)

サブタイトル:The Tenth Step toward Riches(裕福への第十のステップ)p147

興味があったので、先に読んだしまおうと思っていました。

Chapter 12

Chapter 13

Chapter 14

Chapter 15